其他老师,那些可怜的人们,大都萎靡不振,哪还有精神给别人打气
回到学校,多盼望熊熊炉火的光与热哟!可惜至少小姑娘们没这份福气教室的两个炉火都立即被大姑娘们层层包围,年幼的学生只好在她们背后蹲挤成堆,用围裙裹住冻僵的双臂
喝茶时总算有了一个小安慰得到双份面包一整片而不是半片外加薄薄的一层美味可口的黄油从一个安息日到另一个安息日,我们引颈张望这一周一次的享受我通常想方设法把这份美味的一半留给自己,而另一半则每次都毫不例外地不得不让给别人
礼拜日的晚上都用来背诵《教义问答》和《马太福音》第五六七章,还要聆听米勒小姐一席冗长的布道她忍不住老打呵欠,表明自己也困倦了这些任务中间还经常有些插曲六七个小女孩睡意昏昏,总是扮演犹推古的角色,虽不是从三层楼上但却是从第四排凳子上栽下来,扶起来时也是半死不活的而挽救的办法就是拖她们到教室中间,罚站一直布道结束有时她们站不住,便瘫在地上缩成一团,不得不用班长的高凳把她们撑住
还没有提及布罗克赫斯特先生的造访我到洛伍德学校的头一月里,大部分时间这位先生都不在家,大概在他的朋友副主教家里多住了些日子他不在使我大松了一口气不用说我自有怕他回来的原因,可他到底来了
一天下午(那时我已到洛伍德三个星期),我手握石板正坐着琢磨一道长长的除法题,心不在焉地一抬头,见窗前一个人影闪过,几乎本能地我就认出那瘦削的轮廓两分钟后,所有学生老师全体起立时,我都用不着抬头去看就知道这样受欢迎的是什么人他大踏步走进教室,眨眼功夫就来到已经起立的坦普尔小姐身边,竖起的一根大黑柱子,与盖茨黑德府炉前毯上朝我怒目皱眉的是同一根我斜瞥一眼这件建筑物,没错,正是布罗克赫斯特先生,他穿一件紧身外套,扣紧钮扣,越发显得瘦长呆板 我见到这个幽灵就丧气,自有原因里德太太关于我品质之类的阴险暗示,布罗克赫斯特先生要将我的恶劣本性通报坦普尔小姐和老师们的诺言,都我一清二楚的记得一直都在害怕这个诺言的兑现,一天天都在提防这个”要来的人”,他对我以前生活的透露及谈话,将永远给我烙上坏孩子的标记可现在他来了,就站在坦普尔小姐身旁,朝她耳语,勿庸置疑,肯定是在讲我的坏话我注视着她的目光,痛苦又焦急,时刻等待着她乌黑的眸子朝我投来厌恶和蔑视的一瞥我竖着耳朵听,刚好坐的地方靠近教室一头,他说的话大半能听见,谈话的内容打消了我眼前的惊恐
”坦普尔小姐,我想我在洛顿买的线还行吧,正适合缝白布衬衣我还买了合适的针你可以告诉史密斯小姐,我忘了买织补针不过,下星期会派人给她送些纸来但不管怎样,每次给学生的不能超过一张,给多了,她们就会粗心大意弄丢的还有,哦,小姐!希望能把羊毛袜爱惜些!上次在这儿的时候,我到菜园里转了一圈,仔细瞧了瞧晾在绳子上的衣服,发现不少黑袜子该补补了从好些破洞可以看出,肯定每回都补的不认真”
他停顿了一下
”一定会遵照您的吩咐办,先生”坦普尔小姐道
”还有,”他接着说,”洗衣女工告诉我,有些姑娘每星期用两块干净领布,太多了,照规定只能用一块”
”先生,我想这件事可以解释一下艾格尼丝和凯瑟琳约翰斯通上星期四应朋友邀请去洛顿喝茶来着,我允许她们在这种场合换上干净的领布”
布罗克赫斯特先生点了点头
”好吧,这次就算了不过,这种事不允许经常发生还有件事叫我吃惊跟管家结帐时发现,过去两周内,两次给姑娘们分发了面包和奶酪的便餐,这是怎么回事我查过规定,发现里头没提到这种便餐这是谁的发明又